免费xxxx在线观看视频,久久免費视频精品,国产又粗又大又爽视频,国产精品久久久久久亚洲AV

    <td id="ehiqb"></td>

  1. <td id="ehiqb"><tbody id="ehiqb"><table id="ehiqb"></table></tbody></td>

    <pre id="ehiqb"></pre>

    流亡者之歌

    類型:外國詩詞-阿根廷詩歌_Argentina-古巴詩歌_Cuba

    陽光普照,勝利的船頭
    劈開周圍平靜的波浪,
    航船將浪花閃光的痕跡
    深深地留在海上。
    “陸地!”人們在呼喊,
    我們熱切注視著寧靜的地平線,
    遠處出現(xiàn)一座小山……
    我認識它……哭泣吧,悲傷的淚眼!
    那是……面包山,我堅貞的知己,
    我漂亮的女友們,我的情侶
    都在它的山坡上呼吸……
    “我有多少珍貴的愛留在那里!”
    更遠處,我親愛的姊妹,
    和我的母親,尊貴的母親
    被寂寞和痛苦折磨,
    終日為我呻吟。
    古巴,古巴,你給了我生命,
    光明、美麗、可愛的家鄉(xiāng),
    在你幸福的土地上
    凝聚我多少光榮和幸運的夢想!
    我回首將你佇望!
    今天嚴峻的命運壓迫著我,冷若冰霜!
    竟用死亡將我威脅,
    企圖讓我葬身在出生的地方。
    然而能奈我何,暴君的雷霆!
    我畢竟獲得了自由,盡管貧窮;
    孤獨的靈魂才是靈魂的中心;
    沒有和平、光榮,黃金又有何用?
    雖然我被驅(qū)逐、流放,
    嚴酷的命運壓在身上,
    我卻不愿以自己的命運
    換取伊比利亞暴君的權杖!
    既然失去了幸福的幻想,
    光榮啊,請賦予神圣的勇氣。
    我決心為勝利獻身
    還不敢詛咒自己的命運?
    古巴將會有眾多的心靈
    對我烈士的命運充滿羨慕之情,
    他們寧愿光明磊落地死
    也不愿痛心疾首地生。
    堅貞的愛國志士
    四周邪惡縱橫,
    或在將過去剖析
    或在將未來辨明。
    像光輝的安第斯山
    穿過寧靜的云層
    聆聽雷鳴電閃
    在腳下震耳欲聾
    甜蜜的古巴!在你的懷抱
    人們會深刻、透徹地看到
    物質(zhì)世界的美好,
    精神世界的糟糕!
    上天使你成為大地的花朵;
    可你不曉得自己的力量和使命,
    卻喜歡西班牙的暴君
    血腥統(tǒng)治的罪行。
    既然在你的田野上只能聽見
    暴君蠻橫地發(fā)號施令,
    奴隸可憐的呻吟,
    恐怖的鞭撻聲聲,
    你將終年常綠的衣棠伸向天空,
    將纏著棕櫚的前額
    獻給大海的親吻,
    又有什么作用?
    在傲慢的惡習下面
    道德被壓成癱瘓,
    力量被賣給
    法律的罪惡和金錢。
    千百個自高自大的蠢貨
    以論斤買來的榮譽
    對褻瀆神明的暴君
    崇拜得五體投地。
    對強權要靠勇氣,
    對死亡用死來抗拒:
    恒心能將命運征服,
    善于死的人總會勝利。
    將千百年來光榮的名字
    和迅速的飛馳緊緊相連:
    我們展望未來的歲月
    也展望頭上的蒼天。
    與其痛苦地躺在床上
    忍受著折磨死亡,
    不如以勇敢的胸膛
    抵擋敵人的刀槍。
    愿戰(zhàn)斗中的光榮
    激勵愛國志士的熱情,
    當他幸福地死去
    用光環(huán)照亮他的身影。
    你們害怕流血?
    我們情愿在搏斗中血流洶涌
    也不愿讓它在陋習、苦悶和恐懼中
    在遲鈍的血管里慢慢騰騰。
    你們有什么?在古巴的土地上
    我們連一塊安全的墳穴也找不到。
    難道我們的血液不是用來
    為西班牙暴君當作肥料?
    如果這是實情:
    人民只能戴著沉重的鐐銬謀生,
    殘酷的蒼天使他們命中注定
    要受可恥、永恒的壓迫欺凌。
    這同樣是不幸的實情:
    我的心正與可悲的恐懼決裂
    要效法華盛頓、布魯圖
    和加圖高尚的癲瘋①。
    古巴,你終將變得自由、純潔,
    如同你呼吸的光明的空氣一般,
    就好像你眼前的激浪
    在親吻你海邊的沙灘。
    盡管可恥的叛徒為他效勞
    暴君的殘酷也是枉然,
    因為在古巴和西班牙之間
    大海不會徒勞地掀起波瀾。
    ①布魯圖(約公元前85-42年)是古羅馬政治家,共和主義者;
    加圖有大加圖和小加圖二人,前者是古羅馬政治家和作家,后
    者是其曾孫,也是古羅馬政治家,共和制的保衛(wèi)者。
    趙振江譯
    清空輸入框

    在線工具導航